59小说网 > 从收租开始当大佬 > 第397章 来,翻译翻译

第397章 来,翻译翻译

推荐阅读:风起龙城弃宇宙夜的命名术剑来渡劫之王第九特区天下第九三寸人间大符篆师飞剑问道

一秒记住【59小说网 www.59to.co】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    《一剑风华,在米国大火!》

    《华国人打响第一枪!第一天后名不虚传!》

    《华国人,也能拍出受世界欢迎的电影!》

    《天后林雅,终于在世界站稳脚跟!》

    一剑风华上映第五天,国内诸多媒体,开始大肆报道,网友们这才知道,哦,原来林雅已经在米国火了?

    兴奋!

    激动!

    开心!

    很多人都在欢呼雀跃。

    民族自信,说起来很多人都已经丢了,但也有很多人,将其深深的印在了骨子里,尤其是年轻一代的很多人。

    以往,华国娱乐圈,完全就只能在自己的地盘抱团取暖,无法走出国门,让整个华国,在娱乐圈这个领域,说话都不够硬气。

    现在……

    虽然也有些硬不起来,但至少,看见了希望!

    很多人都在期待着,期待着星星之火,可以燎原。

    ……

    四人小群里。

    唐大海发了几个呲牙咧嘴的表情,郁闷道:“林雅还真成功了?靠!”

    江田:“呵呵,唐老弟,是在为你们的张德明张天王感到惋惜吧?可惜,你们这次的确是很可惜,就差了一点点。”

    他们都很清楚。

    这几个月,大海娱乐一直都在发力,希望将自己排在第二的超一线天王张德明捧上去,压过在国内人气逐渐衰退的林雅。

    可眼看着要成功了,林雅又凭借《蒙面歌王》爬了一波。

    这几天,张德明有一部新电影上映,两人的差距好不容易近在咫尺了……

    突然就传来了林雅新电影在米国大火的消息!

    米国,米莱坞,那可是世界最大电影票仓,粉丝人气质量也远超国内……

    原本近在迟尺的差距,瞬间扩大了很多倍,这自然是让张德明郁闷不已,唐大海也难受的一批。

    可,江田几人却就高兴了不少。

    毕竟,一旦张德明变成第一天王,他们另外三家公司的地位,不就被无形间削弱了么?

    赵华、任佳两人,也是痛并快乐着。

    想笑,但……又笑不出来。

    ……

    国内已经确定引进《一剑风华》!

    这个消息,很快传播。

    薛瑶看了后,不由啧啧称奇:“之前林雅的丧尸末日没人引进,这次,倒是动作快。”

    “哈哈,那肯定,资本家的动作和嘴脸,啧啧。”

    林毅咧嘴:“而且这次,指不定还是上面有要求,毕竟好不容易出了个能在世界露脸的华国电影,当然要好好宣传宣传的。”

    “那倒也是……”

    “不过,你这个又是啥意思?”

    看着林毅刚画的图,薛瑶满脑子都是问号。

    桌上,摆着林毅刚画的一张图,图很简单,就是一个网页的大致板块,最上方的标题,写着四个大字-神秘世界!

    “神秘世界,什么意思?”

    “你要做一个网站?猜谜?”

    “对了一半。”

    林毅把薛瑶搂过来,让其翘臀坐在自己大腿上,乐呵呵道:“我的确是要做一个叫做神秘世界的网站,但却不是用来猜谜的,而是……连载小说!”

    “连载小说?”

    薛瑶一愣,更迷糊了:“你连载什么小说?剧本还没搞定呢,还要写网络小说?”

    “不,不是我写,我呢,就是要提供一个平台!”

    “没毛病吧?”

    薛瑶眨巴着眼:“国内的网络小说平台还不够多?而且,你这名字……神秘世界,谁知道你是干啥的?就算要做,名字也不对啊!”

    “你觉得不对,那是因为,你没明白我的意思。”

    “我要做的,的确是网络小说网站,但却不是针对国内的网站,而是……”

    “国外!?”薛瑶一惊。

    “可是,外国人看得懂咱们的小说么?”

    “看不懂,那就翻译呗~!”

    “翻译???来来来,你告诉我。”

    “你来翻译翻译,请问uncle,你到底是用来翻译叔叔还是舅舅呢?Auntie,到底是婶婶还是舅妈呢?”

    “再翻译一下:叔叔亲了舅妈一口,舅舅就打了叔叔一巴掌,婶婶发现之后,就过去跟叔叔吵了起来。舅妈过去一把抓住了婶婶的头发……”

    “来,翻译翻译。”

    林毅:“……”

    _(|3」∠)_……

    (╯‵□′)╯︵┻━┻!!!

    掀桌啊我靠!

    “我觉得你这是在为难我包租公!”

    林毅哭笑不得。

    这怎么翻译?

    在英文里,叔叔和舅舅都是用uncle来表达,婶婶和舅妈也都是用auntie。

    甚至,auntie的解释还不仅仅是舅妈和婶婶,而是……姑母、姨母、伯母、舅母、阿姨、婶婶,全特娘是这一个单词!

    这要翻译的话,就比如最后一小句吧。

    auntie过去一把抓住了auntie的头发……,鬼知道这个auntie到底说的是谁?

    “不是你说的要翻译么?”薛瑶一脸正色:“你倒是给我翻译翻译呗。”

    我翻译个鬼!

    你个糟老婆子坏得很。

    林毅哭笑不得。

    其实,薛瑶说的这些问题,也的确是存在的。而且不仅仅是这些问题,更大的问题在于,一些华国特有的词汇,没办法翻译。

    比如‘道’这个字,怎么翻译?

    再来的玄乎一点,太上老君急急如律令,怎么翻译?总不能真翻译成fast fast biu biu biu吧?

    这些问题都是客观存在的,但却并非没有办法解决。

    因为……

    林毅很清楚一件事,那就是千万不要小看一个小说爱好者的决心,尤其是这个小说爱好者是个老外的时候!

    譬如……林毅前世的‘武侠世界’这个网站!

    就是有人用这个网站,在国外翻译华国的各种小说,然后……大火特火!

    看小说的人多不说,还格外入迷。

    入迷到什么程度?

    有人靠看华国小说入迷到成功戒毒的地步!!!牛逼吧?小说都不敢这么写,但现实就这么发生了!

    ‘道’没办法翻译?

    没关系!

    人‘好学者’,直接用洋洋洒洒近千个单词写了一篇文章,来给外国人介绍‘道’到底是个啥东西!

    没错……

    林毅就是要让‘武侠世界’,在这个世界重现!

    目的?自然是为了‘文化入侵’!让网络小说,先去‘毒害’诸多歪果仁~