59小说网 > 不负如来不负卿(新版) > 第298章 译经的辉煌(1)

第298章 译经的辉煌(1)

推荐阅读:深空彼岸明克街13号最强战神龙王殿重生之都市仙尊财运天降花娇好想住你隔壁特种奶爸俏老婆妖夏

一秒记住【59小说网 www.59to.co】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    几天后,一卷重新修改过的《金刚经》摊在我面前,打开第一页,《金刚般若波罗蜜经》后写有几个小字:“姚秦三藏法师鸠摩罗什译”。一见到这几个隽秀的字迹,心情激动得不能自己。

    佛教典籍分为经、律、论三藏。经为当年佛陀讲授,皆以“如是我闻”开头,表明是佛陀亲口宣说,阿难复述的佛法;律是佛陀制定的戒律;论则是印度的高僧大德对佛法的论述,譬如龙树、提婆、世亲、法乘等。因他们写了极重要的论著,皆被尊为菩萨。

    精通经藏者被称为经师,精通律藏者被称为律师,精通论藏者被称为论师,唯有三者皆通者才能被尊为三藏法师,这是一名僧人能得到的至高无上的荣誉。因着《西游记》,世人误会三藏是玄奘专有的称号,其实有资格被称为三藏法师的还有多人,罗什就是其中之一。

    慢慢打开,细细品读,扑鼻的墨香带来满口的余香缭绕:

    “须菩提!于意云何?可以身相见如来不?

    “不也,世尊!不可以身相见如来。何以故,如来所说身相,既非身相。

    “佛告须菩提:凡所有相,皆是虚妄。若见诸相非相,即见如来。”

    这正是我在21世纪见到的《金刚经》版本!看完喜悦地抬头,他正笑意盈盈地望着我:“明日一早,你可起得来?随罗什一同去草堂寺。”

    为了能一睹罗什译经的盛况,我不到四点就起来换装。可是罗什看到我扮的小厮,不由好笑地叫我换回女装,并大方地告诉我,所有人都知道我是他的妻子,毋须这样遮遮掩掩。

    所以,我以平常穿扮,随他来到草堂寺。看到我的僧人自然诧异,但他们大都是跟随罗什许久的徒弟,在别院见过我,也不多声响。他让人给我安排了一个角落的位置,隐蔽却能清晰看到大殿上所有活动。我有些担心,这样公开坐着,会不会招来非议?他只是笑着摇摇头,示意我不用担心。

    早课时辰将到,弟子们陆陆续续进殿。我的位置虽然偏僻,但因为是唯一的女性,自然引来众多好奇的目光。不一会儿,交头接耳声传播开来。我有些尴尬,偷眼看罗什,却见他脸色如常,神情鉴澈,坦然面对千名弟子。

    悠扬的鸣钟声传入。罗什站起,先对着所有弟子合掌鞠躬:“今日罗什之妻来此观译经盛况,诸位毋须惊扰。”

    “罗什亦知诸位对此事有不解不满,我无意辩白。与我妻风雨数十年,羁绊至今,乃前世孽缘。此事罗什愧对佛祖,自会与妻子同赴地狱,偿还孽债。”

    他抬头,环视一下众人,淡然一笑,诚挚而朗声道:“但罗什数十年奉佛,所知所悟,中原僧众仍有可学之处。譬如臭泥中之莲花,诸位但采莲花,勿取臭泥。”

    这番话说完,众多僧人为之动容。僧肇做为大弟子站在最前面,他带头对着罗什合掌一鞠,大声道:“弟子谨记师尊教导。”

    罗什再看一眼所有人,略微抬高声音:“近日有更多汉僧来逍遥园,欲拜罗什为师。今日当着诸位告之:诸位从我受学,罗什自当倾尽所有,教授不倦。但罗什业障深重,诸位毋须正式拜我为师。除了已受师礼的八人:僧肇,竺道生,道融,僧叡,道恒、昙影、慧观、慧严,罗什不再收徒。”

    众僧失声大喊:“师尊!”

    他微微摇头:“罗什心意已定,毋须劝解。开始早课罢。”

    罗什对我瞥来一眼。我迎上他目光,与他一样淡然而笑。他略一点头,开始带领众僧做早课。早课后集体吃早饭,略作休息,就开始了一天的译经工作。

    大殿里的近千名汉僧,绝大多数并不参与译经的直接过程,而是来观摩学习,也是他口中不会收为弟子的人。他们盘腿团坐在下首,放眼望去,一片褐黄。罗什已不再穿西域露肩的褐红僧袍,改换了中原的褐黄色僧服。这种僧服,直到现代也没有多大改变。唯有罗什身边端坐的一人依旧不改西域服饰,一袭红袍着身。

    此人精瘦干练,头顶秃发,却留了一圈侧边的发髻,垂在胸前。面貌颇似画像中的达摩祖师,令人印象深刻。突然想到了,他就是觉贤。

    正坐在角落里偷偷打量他,突然他向我看来,对我不动声色地扫视一眼。深陷的眼窝中,闪着异常犀利的精光。被这样的眼神看过,心里顿时有些莫名忐忑。

    罗什与觉贤坐在最前端佛陀像下的榻上,一旁是他的龟兹弟子,另一旁是最得力的什门八哲:僧肇,竺道生,道融,僧叡,道恒、昙影、慧观、慧严。每个人盘腿坐在榻上,面前一张几案,摆放着文房四宝。

    他这几天翻译的,是《正法华经》。罗什背诵梵文,一旁他的龟兹弟子们记录。背出一段,罗什与觉贤相互印证,确定背出的经文无误。然后让龟兹弟子念诵出记录的梵文,若有遗漏,罗什再补充。

    这样记录一段梵文后,再交由另一旁的汉人弟子。罗什读出一句梵文,然后自己译出汉文。汉人弟子将罗什的译文记录下来。这些流水线上每个岗位,罗什之前已跟我讲解过。

    记录之人称笔受,一般是记忆力好的僧人,在此由竺道生担任。证明梵文与所译无差者叫证文,一般为华梵皆通的僧人,罗什自己充任了这个角色,僧肇任副手。为译文润色的称润文,是文笔非常好之人。在此由僧叡和道融担任。此外还有证义,由道恒、昙影担任,证明所译之文诠释的含义正确。慧观、慧严担任校勘,校对译文的字句。帝王有时也会参与其中,帝王的执笔之作,称为缀文。

    一字一句,一丝不苟。大殿里弥漫着缕缕青烟,鼻尖缠绕着沁人的檀香味。佛陀慈悲的面容下,每个人都那么严肃认真,庄严神圣。他们在做的,正是泽被千秋的盛事。

    “师尊!”竺道生正执笔书写,抬头尊敬地喊一声,“昔年高僧竺法护亦译过此经。道生记得,此处他的译文为:‘天见人,人见天’。”

    罗什点头:“‘天见人,人见天’,此语与西域义同,但所言过直,缺乏文采。”