59小说网 > 傲慢与偏见 > 第41章 (2)

第41章 (2)

作者:(英)简·奥斯汀返回目录加入书签投票推荐

推荐阅读:深空彼岸明克街13号最强战神龙王殿重生之都市仙尊财运天降花娇好想住你隔壁特种奶爸俏老婆妖夏

一秒记住【59小说网 www.59to.co】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    向他说明了这一点后,劝说他不再返回到哈福德郡,那便是轻而易举的事了——这些我觉得我做得并没有什么不对的。在这整个事件中,只有一点我今天回想起来做得令人不太满意;这就是我不惜使用了一些小小的手腕,对他隐瞒了你姐姐也在城里的这一消息。我自己知道,彬格莱小姐也知道,可她的哥哥甚至至今还被蒙在鼓里。或许就是让他们俩见了面,也不会旧情复燃的;不过,他对你姐姐的好感,在我看来还没有完全消失,他见到她来未必就能做到不动情。也许这一隐瞒,这一欺蒙,有失我的身分。不过,我之所以以前而且现在仍然这样做,却完全是为了他们好。在这件事情上我要说的就是这么多了,要做的道歉也就此为止。如果说我伤害了你姐姐的感情,那也完全是出于无意;虽然,促使我这样做的那些个动机在你看来自然是理由不充分的,可是要我去谴责我的这些个动机我至今还没有那个体悟。

    关于你给予我更多谴责、说我伤害了威科汉姆的那件事,我只能是把他与我家的全部关系向你讲明,以此来驳回你对我的呵责。我不知道他特别指责我的是那一点;可是对我将要叙述到的事实真相,我可以找到不只一个的绝对可靠的证人来证明。威科汉姆先生的父亲是一个名声很好的人,他许多年来一直管理着彭伯利的产业;他要履行其职责上的忠诚和兢兢业业,自然使得我父亲很愿意给予他一些回报,所以对乔治·威科汉姆,也是我父亲的教子,我父亲便慷慨地给予了关照。我父亲供养他上学,后来送他进了剑桥大学——这是一项最重要的资助,因为他自己的父亲由于其妻子的挥霍无度总是很穷;没有能力让他接受一个体面人应该受的教育。我父亲不仅喜欢常常让他陪着(因为他的言谈举止总是很招人喜爱),而且对他备加赞扬,想着在教会里给他找个位置,希望他从事这一职业。至于我自己,我对他的看法的改变已经是好多年前的事了。对他的邪恶的性情——做事缺乏原则的恶习——他总是小心翼翼地掩翳着不让他的最好的朋友知道,可是他的这些品行却逃不过一个与他年龄相仿的年轻人的眼睛,我总有机会看到他无所提防的时候,而我的父亲则不可能有这样的机会。

    这里我又要叫你感到痛苦了——痛苦到何种程度只有你自己知道了。不管威科汉姆先生在你心中激起的是一种什么样的感情,我却不能以为你有这样的感情就不去揭发出他的真实面目。这一点甚至倒是更增加了我要暴露他的决心。我尊敬的父亲大约逝世于五年前;他对威科汉姆先生的宠爱随着时间的推移更是有增无减,在他的遗嘱里特别向我提到,要在威科汉姆先生所从事的职业范围内,极力地提拔他,要是他受了圣职,俸禄优厚的位置一有空缺,就先考虑给予他。另外还给了他一千英镑的遗产。他的父亲不久也去世了,还没待这两件丧事过了半年的时间,威科汉姆先生便写信告诉我说,他终于决定不接受圣职了,既然他将来不能获得那个职位俸禄了,他希望能得到一些直接的钱财上的利益以做补偿,还说我不会认为他这样做过份吧。他接着又说,他想学法律,想必我也知道靠那一千镑的利息远远不够完成这一学业的。我希望,但不相信,他这话是真诚的;不过,不管怎么说,我还是很乐意地同意了他的这个建议。我知道威科汉姆先生做牧师不合适。

    因此这件事很快就定下来了。即使他将来有可能在教堂里接受到一份职位,他也不再要求这一权利,作为条件我们拿出三千英镑给他。我们之间的一切关系到此为止似乎都已经完结了。我对他的看法太坏了,不愿意邀他来彭伯利作客,也不愿意在伦敦和他往来。我相信他大部分的时间是生活在伦敦,他的学习法律只是一个幌子,现在既然然没有了一切的束缚,他过的完全是一种闲荡无羁的生活。有大约三年的时间,我没有听到他的什么消息;可是当原本打算让他接替的那个位置因牧师的逝世空了下来的时候,他便立即给我写信,要求再次推荐他。他说他现在的境况简直糟透了,这一点我当然不难相信。他发现研究法律没有什么钱可攒,所以他现在已经完全下定了决心要接受圣职了,如果我还愿意推举他去接替这个位置的话——他对这一点似乎很有把握似的,因为他确切地知道我没有别的人可推荐,而且我也不可能就已经忘了我尊敬的父亲的遗愿了。

    我拒绝接受他的这一请求,或者说我回绝了他的一再请求,对这一点你不能责备我什么吧。他的窘迫的处境使他的埋怨情绪变得很强烈——毫无疑问,就像他当面无所顾忌地责骂我那样,他在别人面前也一定是不遗余力地说我的坏话。在这以后,我们俩的一切交情都似乎了断了。谁知在去年夏天,他却又一次非常令我痛苦地侵入到我的生活中来。现在我必须提及一件我自己也但愿能够忘掉的事情了,要不是现在的情势所迫,我是不愿意跟任何一个人透露这件事的。说到这里,我想你一定能够保守秘密的。我的妹妹比我小十多岁,父亲死后由我母亲的侄儿费茨威廉上校和我做她的保护人。一年前,我们把她从学校接回来,在伦敦给她建了个寓所;去年夏天她和照管那个房子的女人一起到拉姆斯盖特去了一趟;威科汉姆先生也去了那里,这显然是有预谋的了;因为后来证明他和那个名叫杨吉太太的女人早就认识,不幸的是我们没有能看透她的真实性格;凭借着她的纵容和帮助,他开始向乔治安娜求爱了,在我小妹的善良的心灵里仍然保留着小时候他对她的体贴和关心,因此竟被他哄骗得相信她是爱上他了,同意和他一起私奔。

    她那年只有十五岁,这当然是可以原谅她的理由了;在说完了她的这一鲁莽的行为后,我可以高兴地加以说明的是,我能得知这件事全是她告诉我的。在他们计划私奔的一两天前,我出乎意料之外地到了他们那里,乔治安娜由于不忍心让这个她几乎是当作父亲看待的哥哥伤心悲愤,于是向我和盘倒出了这件事。你可以想见我当时的心情和我当时要做出的行为。考虑到我妹妹的名誉和感情,这件事不便于公开地揭露,不过我还是给威科汉姆写了一封信,他当时即刻就离开了那个地方,当然杨吉太太也被我打发掉了。毫无疑问威科汉姆先生主要地是看中了我妹妹的三万镑的财产;虽然我也不由地想到,他那想对我报复的愿望也是诱使他这样做的一个原因。的确,他的报复要不就完全成功了。

    小姐,这就是我对与我们俩有关的一切事情的忠实讲述;如若你不是完全认为它是虚假的而将其置在一边,我希望你能由此洗涮掉我虐待威科汉姆先生的罪名。我不知道他是以什么样的手段,以何种虚假的方式来欺骗你的;不过他的成功或许也没有什么值得可惊奇的。你既然先前对我们双方的事情一点儿也不了解,你也就无从去探察,况且怀疑别人也不是你的禀性。你抑或会觉得奇怪,为什么我在昨天晚上不告诉你这一切。因为那个时候我不能很好地控制自己,不知道那些话能讲或是应该讲出来。关于我在这儿所说到的一切事情的真实性,我可以特别地提出费茨威廉上校为我作证,他是我的至亲也是我的密友,而且又是我父亲遗嘱的执行者之一,所以他对于其中的详情末节自然都十分地了解了。如果你对我的憎厌使得我的这番表白变得一钱不值,你总不会有同样的原因也不去相信我的表弟吧;为了让你还有找他谈一谈的可能,我将尽力找到一个机会争取在早晨把这封信递到你的手里。我再要说的就只是,愿上帝赐福于你。

    费茨威廉·达西”